Локализация контентного сайта (блога, медиа, информационного портала) для другого региона или языка — сложнее, чем кажется. Вот пошаговый план.
Шаг 1: Выбор структуры
- Подпапки (рекомендуемый): site.com/en/, site.com/de/ — общий авторитет домена
- Поддомены: en.site.com — раздельный авторитет, сложнее управлять
- Отдельные домены: site.co.uk — максимальный геосигнал, но каждый домен начинает с нуля
Шаг 2: Приоритизация контента
Не переводите всё подряд. Начните с:
- ТОП-20 страниц по трафику
- Вечнозелёный контент (гайды, инструкции)
- Страницы с высокой конверсией
Шаг 3: Качество перевода
- AI-перевод + редактура нейтивом — оптимальный баланс скорости и качества
- Адаптируйте примеры, валюту, юридические нормы под целевой регион
- Не переводите буквально — локализуйте
Шаг 4: Техническая настройка
- Hreflang на каждой странице (двусторонний)
- x-default для дефолтной версии
- Sitemap с hreflang-аннотациями
- Canonical каждой версии — на себя