Формально — да, поисковики считают качественный перевод уникальным контентом. Но есть нюансы.
Google и Яндекс оценивают уникальность внутри языковой версии. Если вы перевели английскую статью на русский — для русскоязычного индекса это будет уникальный текст, если перевод качественный и адаптированный.
Когда это работает
- Профессиональный перевод с адаптацией под аудиторию (не Google Translate)
- Добавлены местные примеры, цены в рублях, актуальные для РФ данные
- Источник указан (честность + E-E-A-T)
Когда не работает
- Машинный перевод без редактуры — алгоритмы распознают
- Массовый перевод сотен страниц — выглядит как автогенерация
- В нише уже есть аналогичные переводы того же источника